Mateus 1:23 e Isaías 7:14 : Qual o termo correto B’tulah ou Almah, por que Neanís ao invés de Parthenos? Virgem ou Mulher casada?
Questão dos Termos B’tulah e Almah: Eis que a virgem
conceberá.
Isaias
7:14.
Portanto o mesmo Senhor vos dará um sinal: Eis que
a virgem conceberá, e dará à luz um filho, e chamará o seu nome Emanuel.
|
Mateus 1:23.
Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho,
e chamarão seu nome Emanuel, que traduzido é: Deus conosco.
|

Críticos que rejeitam ao
Senhor Jesus Cristo e o Novo Testamento alegam que o termo almah utilizado
por Mateus está errado, que deveria ser usado o termo B’tulah, e desse
modo tentam inutilmente negar que a profecia de Isaias 7:14 não se cumpre em
Mateus 1:23.
O Termo B’tulah =
O famoso Dicionário Vine informa que há uma grande confusão acerca do termo,
pois ele é amplo, oras indica uma mulher “virgem”, oras significa “noiva”, oras
ainda pode significar uma mulher que já conheceu um marido”. A
Tradução rabínica informa que o termo Almah de Isaias 7:14
refere-se a uma “virgem”. Judeus em
Israel hoje usam o termo almah para senhorita.
a) Interpretações
de Fontes confiáveis
Cinco Eruditos do
assunto pesquisaram profundamente sobre o assunto de Isaías 7:14 e Mateus 1:23,
em torno dos termos envolvidos e chegaram a seguinte conclusão, um deles H. Wof
escreveu: “Nos três lugares em que ocorre glmt, o equivalente exato de
“Almah” é usado em referencia a uma jovem procurada para casamento”.
FONTE: INTERPRETING AND GLORY OF THE MESSIAH”, do autor H. Wolf.
“Um exame dos
materiais disponíveis a estudiosos e peritos, como indicado acima, leva-nos a
segura conclusão de que, com base no uso do termo tanto no hebraico quanto no
ugarítico, o vocabulário almah deve ser traduzido por virgem.”
b)
Definindo os termos com base na
Bíblia
I.
Almah
II.
B’tulah
III.
Parthénos
Almah=
Virgem, moça, jovem donzela, Mulher solteira de boa reputação, atualmente em
Israel uma senhorita geralmente é chamada de almah. Na Bíblia o termo é utilizado
nas seguintes passagens:
I.
Almah
Almah
é o termo utilizado pelo profeta Isaias, este é o primeiro termo que será
definido em conformidade com as Escrituras Sagradas, para que assim as dúvidas
e incertezas venham ser dissipadas.
a) Almah
= Donzela
Termo
Almah (Donzela) Almah usado para identificar Rebeca
futura esposa de Isaque como “Donzela”.


Sl.
68: 25. Os cantores iam adiante, os tocadores de
instrumentos atrás; entre eles as donzelas
tocando adufes.
Gênesis
24:43. Eis que estou junto à fonte de água; seja, pois,
que a donzela
que
sair para tirar água e à qual eu disser: Peço-te, dá-me um pouco de água do teu
cântaro;

b) Almah
= Moça

Êxodo
2: 8. E a filha de Faraó disse-lhe: Vai. Foi, pois, a moça, e chamou a mãe do
menino.
c)
Almah = Virgem
Cânticos
1:3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu
nome; por isso as virgens te amam.
Cânticos
6:8 Sessenta são as rainhas, e oitenta as concubinas, e as virgens sem número.
03
Coisas Maravilhosas e a quarta Desconhecida, o caminho do homem com uma virgem.
Provérbios
30:19 - O caminho da águia no céu, o caminho da cobra na penha, o caminho do
navio no meio do mar e o caminho do homem com uma virgem.
Portanto,
diante de tais referencias supracitadas o termo pode ser definido como Virgem,
Moça e Donzela.
II.
O termo B’tulah =
Virgem?
Deuteronômio
22:17. E eis que lhe imputou coisas escandalosas, dizendo: Não achei virgem a
tua filha; porém eis aqui os sinais da virgindade de minha filha. E estenderão
a roupa diante dos anciãos da cidade.
18.
Então os anciãos da mesma cidade tomarão aquele homem, e o castigarão.
19.
E o multarão em cem siclos de prata, e os darão ao pai da moça; porquanto
divulgou má fama sobre uma virgem de Israel.
E lhe será por mulher, em todos os seus dias não a poderá despedir.
20.
Porém se isto for verdadeiro, isto é, que a virgindade não se achou na moça,
O Termo utilizado em Deuteronômio
22:19 é o “B’tulah, no livro de Joel, novamente o termo B’tulah é empregado no
caso das mulheres enlutadas.
Joel 1: 8. Lamenta como
a virgem
que
está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade.

E a donzela era mui
formosa à vista, virgem, a quem homem não havia conhecido; e desceu à fonte, e
encheu o seu cântaro e subiu.
*Donzela
= Moça virgem, jovem que não manteve relações sexuais, pessoa casta.
Nos
deparamos com uma implicância debalde, inútil que apenas visa desprezar a
pessoa do Cristo vivo, como Messias.
III.
O Termo Parthénos

Os
tradutores da Septuaginta (Versão dos Setenta c. de 285 a.C.) escolheram o
termo Parthénos para definir o termo Almah citado em Isaias 7:14.
De modo algum os 72 rabinos cometeriam qualquer erro de tradução, sendo que eles
estavam ali justamente para evitar “erros” de traduções. Em consenso os 72
sábios traduziram o termo “Almah” para o termo grego que define uma “virgem”,
que é o termo “Parthénos”. O Evangelista Lucas registra o dialogo entre Maria e
o anjo, onde Maria afirma não haver conhecido (sentido de coabitar, manter
relação sexual) nenhum homem.
Lucas
1:34. E disse Maria ao anjo: Como se fará isto, visto que não conheço homem
algum?

As Versões do Novo
Testamente suspeitas e no mínimo Tendenciosas, maldosas, licenciosas e
mal-intencionadas, mas acima de tudo equivocadas, são:-
·
Versão de Aquila judeu
herege discípulo do judeu Akiva, outro herege que destilava ódio ao
cristianismo.
·
Versão de Teodócio apostata
do cristianismo, que retornou ao judaísmo (século II a.D)
·
Versão de Símaco,
o ebionita pertencente a uma seita judaica que negava a divindade de Cristo.
(170 a.D)
Essas versões
aleivosamente substituíram o termo parthénos = “Virgem” por neanís
= “Jovem”. Com o objetivo de colocar confundir, negar o Messias e as
evidencias Messiânicas acerca do Cristo.
Comentários
Postar um comentário
MODERAÇÃO NOS COMENTÁRIOS, OS COMENTÁRIOS DE ANÔNIMOS NÃO SERÃO PUBLICADOS.