*Vulgata
= Tradução do grego para o latim, um padre chamado Jeronimo ordenado pelo papa
Damaso I, no final do século IV e Inicio do século V, tradução do hebraico para
o latim o Antigo Testamento, e o Novo Testamento do grego para o latim.
Vulgata: Foi desenvolvida pelo biblista
Jeronimo no final do século IV e início do século V, sob as ordens do papa
Damaso I.
Vulgata-
Tradução da Bíblia para o latim, feita por um estudioso da Bíblia chamado Eusebius
Hieronymus, mais conhecido como Jerônimo.Essa tradução foi
completada por volta de 405 d.C.
Nos
dias de Jerônimo, havia várias traduções da Bíblia em latim antigo, mas não
eram boas traduções.
Jerônimo
recebeu a tarefa de corrigir esse problema e fazer uma tradução padrão em
latim. Começou pelos Evangelhos, traduzindo a partir dos melhores manuscritos
gregos que ele tinha à sua disposição. O segundo passo foi as Escrituras
Hebraicas, a partir dos Salmos. A Septuaginta foi utilizada no início, mas
depois traduziu direto do hebraico.
É
possível que outras partes da Vulgata tenham sido traduzidas por outras
pessoas.
Com
o tempo, essa tradução passou a ser chamada de Vulgata, nome que vem de uma Palavra
em latim que significa “comum; popular”.
Depois
de várias revisões, a Vulgata de 1592, é conhecida como Sixto-Clementina se
tornou a tradução oficial usada pela Igreja Católica Romana.
Existem
atualmente milhares de manuscritos da Vulgata.
A
Vulgata tornou-se a tradução latina em uso da Igreja Latina.
Vulgata
é o nome da tradução da Bíblia do grego para o latim, mais importante e
difundida no Ocidente.
Significa
também a Bíblia traduzida para a linguagem vulgar então falada, que era o
latim. Em grande para a tradução deve-se a São Jerônimo.
Vulgata
é a forma latina abreviada de vulgata lectio, vulgata
editio ou vulgata versio ou seja, "edição,
tradução ou leitura de divulgação popular" - a versão mais
difundida (ou mais aceita como autêntica) de um texto.
A
Vulgata veio atender uma necessidade de uma Bíblia na Língua Latina que fosse
realmente confiável, já que havia algumas traduções não tão confiáveis. Diante
da expansão do latim dentro do Império Romano.
A
Vulgata ganha força a partir do Concílio de Trento em 1546.
Após
o Concílio Vaticano II (1962-1965), o papa Paulo VI, ordenou uma revisão na
Vulgata, para que assim pudesse fazer o uso litúrgico. Esta revisão, terminada
em 1975, e promulgada pelo Papa João Paulo II, em 25 de abril de 1979, é
denominada Nova Vulgata e ficou estabelecida como a nova Bíblia oficial da
Igreja Católica.
Comentários
Postar um comentário
MODERAÇÃO NOS COMENTÁRIOS, OS COMENTÁRIOS DE ANÔNIMOS NÃO SERÃO PUBLICADOS.